موارد مهم
- Google واکنشهای iMessage Tapback را به شکلکها ترجمه میکند.
- کاربران Google نمی توانند به کاربران آیفون بک بک ارسال کنند.
- ترجمهها در بتا فعلی کمی عجیب هستند.
پس از شکایت مبنی بر اینکه اپل از پیامهای RCS در آیفون پشتیبانی نمیکند، Google شرط خود را افزایش داده و پشتیبانی از تپبک iMessage را در Google Messages اضافه کرده است.
برنامه iMessage اپل تنها پلتفرم پیام رسانی مهمی است که از SMS پشتیبانی می کند، موضوع عجیبی که به آیفون اصلی برمی گردد که پیام های SMS و آیفون به آیفون را در یک برنامه ترکیب می کرد.این توانایی اضافی در طول سالها مشکلاتی را ایجاد کرده است که اخیراً با شکایتهایی مبنی بر اینکه اپل باید مخاطبین «حباب سبز» را با کنار گذاشتن آنها از برخی ویژگیها کنار بگذارد، متوقف کند. اکنون، برنامه پیامهای Google کاری را انجام میدهد که اپل انجام نمیدهد و تپبکهای iMessage را به شکلکها ترجمه میکند.
"کاش در سمت ورودی هم همینطور بود، زیرا اگر در یک چت گروهی با بخشی از آیفون و بخشی از تلفن های اندرویدی هستید، می بینید، مانند "کتی خوشش می آمد بله بلا بله"، و من آرزو می کردم که اپل کیسی لیس، پادکست اپل در پادکست فناوری تصادفی، میگوید: «فقط آنها را [برای تبدیل آنها به ضربهبکها] تجزیه کرد.
Google Translates
این ویژگی مربوط به tapbacks است.' کاربران iMessage میتوانند به مدت طولانی روی یک پیام فشار داده و یک واکنش سریع به سبک شکلک اعمال کنند. آنها می توانند پیام را قلب کنند، یک علامت شست بالا یا پایین اضافه کنند، و غیره. اما اینها فقط با iMessage کار می کنند. اگر یک کاربر آیفون با یک دوست با استفاده از دستگاه اندروید (یک دوست حباب سبز) در حال مکالمه باشد، مکالمه از طریق پیامک انجام می شود.کاربر Android یک توضیح متنی از tapback دریافت می کند. ممکن است به شما بگوید که برای مثال، شخصی "یک تصویر را دوست داشت".
اکنون، Google این پیام های متنی را به شکلک ترجمه می کند. اما مانند همه ترجمههای گوگل، این ترجمه نیز در طول مسیر چیزی را از دست میدهد. تپ بک قلب اپل به &x1f60d; ایموجی علامت تعجب به &x1f62e تبدیل می شود. و هاها به عنوان &x1f602;.
جو تیلور متخصص ارتباطات تجاری از طریق ایمیل به Lifewire گفت: «انتخابهای فعلی ترجمه Google میتواند تا حدودی برای بازخوردهای خاص عجیب باشد. با این حال، باید توجه داشت که ویژگی ترجمه iMessage هنوز در نسخه بتا است و احتمالاً تغییراتی در اینجا و آنجا با بازخورد کاربران وجود خواهد داشت. اما اگر برخی از ترجمهها به انتشار عمومی بروند، ممکن است سردرگمی ایجاد شود که میتواند خندهدار یا ناخوشایند باشد."
آیا اپل باید پیامک را بهتر ادغام کند؟
یک مقاله اخیر وال استریت ژورنال از حباب های سبزی که برنامه Messages به پیام های غیر iMessage اختصاص می دهد شکایت داشت. ادعا میشود که اپل از این روش برای تحت فشار قرار دادن جوانان برای خرید آیفون استفاده میکند تا با فشار اجتماعی سازگاری داشته باشند. اما این یک تفاوت iMessage است، نه یک تفاوت اندروید. پیامکهای آیفون نیز سبز میشوند.
اما آیا اپل بهتر است SMS را در برنامه پیام رسانی خود ادغام کند؟ اول از همه، اس ام اس از ایموجی ها پشتیبانی نمی کند. تمام راه متن است. دوم، هیچ پلتفرم پیام رسانی دیگری به جز برنامه های پیام های اپل و گوگل، پیامک را یکپارچه نمی کند. نه سیگنال، نه تلگرام، نه فیس بوک یا هر کس دیگری.
"ویژگی ترجمه iMessage هنوز در نسخه بتا است، و احتمالاً با بازخورد کاربر، اینجا و آنجا تغییراتی وجود خواهد داشت."
مانع دیگر این است که پیامک به شماره تلفن گره خورده است. اگر از آیفون استفاده می کنید و از اشتراک گذاری شماره تلفن خود راضی هستید، اشکالی ندارد. اما در مک و آیپد شماره تلفن ندارید.اگر آیفون هم دارید، میتواند پیامهای SMS را به آن دستگاهها ارسال کند، اما در غیر این صورت، این گزینه فقط تلفن است.
مشکل واقعی این است که ما هنوز از پیامک استفاده می کنیم. این یک سیستم قدیمی و قدیمی است که رمزگذاری نشده و به یک شماره تلفن گره خورده است. تنها چیزی که برای آن در نظر گرفته شده، جهانی بودن است. پیامک مانند ایمیل به یک فروشنده وابسته نیست. برای هر کسی که تلفن دارد باز است. جایگزینی پیشنهادی Google برای اس ام اس به نام RCS از نظر امنیت و اتصال به شماره تلفن به همان اندازه بد است.
احتمالاً اپل حق دارد تا حد ممکن منابع کمتری را برای پشتیبانی از SMS و حتی RCS صرف کند. اما یک چیز وجود دارد که باید در اسرع وقت برطرف شود: Tapback. این وحشتناک است. فقط شش گزینه دارد. چرا نمیتوانید مانند برنامههای پیامرسانی مانند Slack، از بین همه شکلکها انتخاب کنید؟ لطفا سوار آن اپل شوید. احتمالاً سخت نیست.